понеділок, 6 грудня 2010 р.

Sprichwörter

Alle Gewässer fließen ins Meer.

Дословный перевод: Все воды текут в море.

Русский аналог: Все дороги ведут в Рим.


Alle Wege führen nach Rom

 Дословный перевод: Все дороги ведут в Рим.

Русский аналог: Все дороги ведут в Рим.


Aller Anfang ist schwer.

 Дословный перевод: Любое начало тяжело.

Русские аналоги: Первый блин комом. Лиха беда начало.


Aller guten Dinge sind drei.

 Дословный перевод: Всех хороших вещей — по три.

Русский аналог: Бог троицу любит.


Alles Gute kommt von oben.

Дословный перевод: Всё хорошее приходит сверху.


Alte Liebe rostet nicht.

 Дословный перевод: Старая любовь не ржавеет.

Русский аналог: Старый друг лучше новых двух.


Andere Länder, andere Sitten.

 Дословный перевод: Другие страны — другие обычаи.

Русский аналог: В чужой монастырь со своим уставом не лезь!


Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.

 Дословный перевод: Даже слепая курица иногда находит зёрнышко.

Русский аналог: Чем чёрт не шутит;  И на старуху бывает проруха

 

August ohne Feuer macht das Brot teuer.

Дословный перевод: Август без тепла — хлеб втридорога.


Besser spät als nie.

Дословный перевод: Лучше поздно чем никогда.

 

Böse Kühe haben krumme Hörner.

 Дословный перевод: Злая корова имеет кривые рога.

Русский аналог: Бодливой корове бог рог не даёт.


Geduld bringt Rosen.

Дословный перевод: Терпение приносит розы.

Русский аналог: Терпение и труд все перетрут. Терпи казак, атаманом станешь.


Das Wasser ist König, sogar das Feuer hat Angst vor dem Wasser.

Дословный перевод: Вода — король, даже огонь её боится.

 

Den Brunnen schätzt man erst dann, wenn es kein Wasser mehr gibt.

 Дословный перевод: Ценность колодца узнаём лишь тогда, когда в нём больше нет воды.

Русский аналог: Что имеем не храним, потерявши - плачем.

 

Der Appetit kommt beim Essen.

Дословный перевод и русский аналог: Аппетит приходит во время еды.

 

Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.

 Дословный перевод: У самых глупых крестьян — самая большая картошка.

Русский аналог: Дуракам везёт

 

Die Liebe geht durch den Magen.

 Дословный перевод: Любовь приходит через желудок.

Русский аналог: Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.

 

Doppelt genäht hält besser.

Дословный перевод: Что дважды сшито, то держит лучше.

Русский аналог: Кашу маслом не испортишь.

 

 


 


 


2 коментарі: